Provincia Provincia Provincia Provincia SAV Provincia Provincia
       São Paulo, 22/11/2008, 04:58          
 

     

PARTE 1

Site Franciscanos – Frei, sabemos que o Sr. é um apaixonado pelos estudos bíblicos. Foi o grande articulador e tradutor da Bíblia das Vozes e ensina exegese desde que foi transferido para o ITF. Como nasceu esta paixão e dedicação pela Bíblia?
Frei Ludovico – Para falar de como nasceu esta paixão é uma história meio longa. Um pouco dela escrevi num livro comemorativo dos 25 anos de sacerdócio da minha turma, coordenado por Frei Neylor (Tonin). Fiz uma memória do tempo de criança, do seminário até a formação em filosofia, teologia e pós-graduação na Europa. Agora, como nasceu a paixão pela Bíblia, acho que foi no seminário. Pela insistência de nossos formadores, nas aulas de formação religiosa, pela oportunidade e exigência que se fazia de uma leitura diária da palavra de Deus, com a tradução de Matheus Hoeppers do Novo Testamento. Acrescentaria a isso a formação humanística que tivemos em Agudos com o estudo de línguas bíblicas. Além do grego e do latim, tínhamos aulas de inglês, francês e alemão (3 anos cada). Então, aquilo deu um gosto pelas línguas. E para você estudar Bíblia em nível de pós-graduação, é preciso dominar essas línguas estrangeiras modernas.

Site FranciscanosPor ser tradutor da Bíblia, quantas línguas o Sr. lê e escreve?
Frei Ludovico – Uma coisa é falar e outra é você entender. Falo português e italiano, porque convivi muito tempo, e falo um pouco de espanhol. Nas outras línguas eu me defendo... Mas, para quem estuda a sagrada escritura, exigem-se o francês, o inglês e o alemão, além do grego e hebraico, é claro. O conhecimento dessas é fundamental. O que interessa é ler texto no original. Isso é básico para nós. Sem isso, nem se estuda a Bíblia. Deveríamos ter em nossos seminários, sobretudo, seminários maiores, acompanhando o estudo da teologia, sempre o estudo de uma língua bíblica, seja o grego, seja o hebraico. Melhor seria ter um conhecimento básico dos dois idiomas.

Site FranciscanosQue aspecto diferencial o Sr. destaca na “Bíblia Vozes”, em relação às demais?
Frei Ludovico – Olha, tenho escrito e falado várias vezes sobre a Bíblia das Vozes. Ela nasceu em primeiro lugar devido a uma necessidade. Por acaso, hoje, estava examinando algumas caixas de livro que temos na biblioteca e encontrei a primeira edição do Novo Testamento, feita pela Editora Vozes, em 1934, na tradução de Humberto Rodden. Acho que logo depois, em 30 ou 32, Frei João José Pedreira de Castro, fez uma outra tradução a partir do texto latino da Vulgata.

 
     
menu_missoes
 
galeria alem-fronteiras como ajudar onde os frades atuam missao franciscana em angola vocacao missionaria reportagens especiais noticias
 
| HOME |
 
   
[Província Franciscana da Imaculada Conceição do Brasil] - Copyright © 2008 Franciscanos.org.br
Todos os direitos Reservados.